Jesuit Online Bibliography

訳語「奇跡」と日中語彙交流

Author:
Format:
Journal Article
Year:
2009
Journal Title:
Wakumon
Issue:
16
Language:
Abstract:

本文 对 miracle 的译词“奇迹” 进行探讨, 描述其演变 。 “奇迹”原是中国古籍里所见 的词语 , 词义为 “不平凡”、“罕见”等。 17 世纪以后来华的耶稣 会士 用“圣迹”、“灵迹”等 词 对 译 miracle , 但是 没采用 “奇迹”。 19 世纪 末日本 开始使用“奇迹” 并 得到普及。到 19 世纪 30 年代中国才 接受“奇迹” 作为 miracle 的译词。一般说中日两国之间的语言交流的高 峰期截 止 至 20 世纪 的头十 年左右 , “奇迹”可以说是 2 0 世纪中日 词汇 交流的 另一种类型的 例 子

Who (Jesuits):
What (Subjects):
Where (Locations):
When (Centuries):
Publisher URL:
Page Range:
19–32
ISSN:
1345-9899